• Места
  • Люди
  • Жизнь в Израиле
  • Культура
  • Репатриация
  • Туризм
Репатриация в Израиль: от абсорбции к влюблённости

Репатриация


Инна Гринберг
Доктор философии, лингвист и востоковед, преподаватель иврита в Израиле. Знает и любит этот язык всем сердцем.
Прошлое и будущее одним взглядом )
Прошлое и будущее одним взглядом )
Репатриация и абсорбция - непростые процессы, но при желании - все исполнимо!
Репатриация и абсорбция - непростые процессы, но при желании - все исполнимо!
Новые репатрианты в центре абсорбции
Новые репатрианты в центре абсорбции "Бейт-Канада", Иерусалим.
Центр абсорбции
Центр абсорбции "Бейт-Канада", Иерусалим.
Не на правах рекламы )
Не на правах рекламы )
Центр абсорбции в Иерусалиме. Подобные центры есть и в других городах Израиля.
Центр абсорбции в Иерусалиме. Подобные центры есть и в других городах Израиля.

Репатриация в Израиль: от абсорбции к влюблённости


Каждый, кто когда-либо переезжал на ПМЖ в другую страну или хотя бы кардинально менял город, знает, что эйфория от новизны рано или поздно сменяется трудностями, связанными с построением новой жизни. Новая реальность, как правило, вынуждает нас быть более предприимчивыми, более целеустремлёнными, более коммуникабельными, более открытыми, большими профессионалами, вне зависимости от того, куда и с какой целью мы прибыли.

Подъём без трудностей? Не бывает!

На иврите репатриация звучит как «алия», что в переводе означает «подъём». Понятие сложное, многогранное, подразумевает выход на новый уровень, причём, как физический, так и духовный. Но, как известно, восхождение требует больших усилий, чем нисхождение. И если вы решили, что действительность, в которой вы существуете, вас не устраивает, будьте готовы приложить усилия, чтобы стать своим в вашей новой среде.

Незнание языка, обычаев, законов и неписанных правил Израиля – всё это подвергает репатрианта настоящей проверке на прочность. Про комплекс эмигранта слышали? Так вот, многие, переехав жить в эту тёплую и по-настоящему гостеприимную страну, тем не менее, через некоторое время испытывают на себе весь спектр деструктивных ощущений, описать которые можно в трёх словах: «Я – чужой, я ущербнее других». Бумажная волокита, трудности с изучением языка, чуждая поначалу ментальность, работа не по профессии (опять-таки зачастую из-за незнания языка), нехватка денег – все эти испытания отнюдь не способствуют хорошему настроению, а зачастую даже приводят к депрессии. Однако не дайте проблемам себя запугать!

Ах, это спасительное чувство юмора!

У меня есть текст на иврите, предназначенный для чтения на начальном уровне изучения языка. Текст нравится почти всем и называется «Новый репатриант прибыл в кибуц». Рассказ не лишен иронии, балансирующей на грани «черного юмора», и, несмотря на то, что в нём описываются три главных этапа абсорбции, во время его прочтения улыбка не сходит с лица почти каждого ученика. Вдвойне приятно, что, ознакомившись с данным сочинением, с первого взгляда на нового репатрианта понимаешь, на каком этапе «приживания» находится человек.

Итак, этапы

Первый этап - это этап счастья и радости, когда восхищает практически всё и трудностей не замечаешь. В вышеописанном рассказе с нашим героем это и происходит. Улыбка не сходит с его лица. Ему нравятся тефтели, которые он кушает почти каждый день. Работа на фабрике вызывает у него волнение. Он здоровается с каждым, кого встречает, хотя не все отвечают ему тем же. Ночью он старательно выполняет домашнюю работу, которую ему задают в вечернем ульпане, и его тетрадь может быть образцом для других.

Но время идёт, и наш новый репатриант чувствует себя уже не так хорошо: тефтели не переносит, работа на фабрике начинает раздражать, ночами он спит, а не сидит над уроками, уверовав, что никогда не выучит иврит. Здоровается наш герой теперь только с теми, кто здоровается с ним и при этом не улыбается, поскольку погружён в свои мысли.

А это уже свидетельствует о том, что на подходе самая деструктивная из фаз абсорбции – депрессия, когда силы и надежды уже покинули, а в сложившейся ситуации ты винишь всех, кроме себя. Этот этап, кроме того, что сложный и неприятный, чреват различными последствиями. Зачастую человеку требуется поддержка друзей и семьи, а иногда и более квалифицированная помощь.

Однако, если новый репатриант проходит этот последний этап и остается в стране, то он переходит к следующему – завершающему. Теперь тефтели уже не нервируют, и к нашему герою возвращается надежда, что, в конце концов, он выучит иврит и найдет работу по душе. Если же что-то не получается, он спокойно говорит «Ма лаасот?» - «Что поделаешь?» - и с улыбкой идет дальше. Потом всегда можно вернуться и попробовать преодолеть возникшую трудность еще раз, никто же за нами не бежит :)

Спуск подъёму не товарищ

Безусловно, не все из прибывших в страну остаются в Израиле: некоторые уезжают в Европу, Америку или Канаду. Таких в Израиле называют «йордим», что означает «спустившиеся». Зачастую у них уже нет той веры, которая была, когда они совершали алию. Так или иначе, чтобы успешно ассимилировать в новую среду, важно честно ответить себе на пару вопросов: «Действительно ли я хочу стать израильтянином и пустить корни в этой стране?» и «Чем лично я готов пожертвовать на пути к этой цели?».

На самом деле сделать можно многое, и, как бы банально это не звучало, всё в наших руках. Поэтому, прежде всего, необходимо взять свою жизнь в свои руки, составить план, наметить приоритеты и потихонечку, шаг за шагом, двигаться в их направлении. Ведь дерево, чтобы зацвести и дать плоды, готовится к этому долгий срок. Вот и вы запаситесь терпением.

Сложности с изучением языка?

Поищите преподавателя, который бы подобрал для вас оптимальную методику! Нужен профессиональный апгрейдинг? Пойдите на курсы повышения квалификации! Ну, а в промежутках между всем этим неплохо было бы заняться йогой или спортом, оптимизировать питание, завести новых друзей, которые тоже когда-то переехали и сегодня вполне счастливы и успешны и готовы поделиться с вами своим положительным опытом. Мир полон возможностей – лишь бы у вас было желание ими воспользоваться.

Удачи, или, как у нас говорят, "баацлаха"! :)

Инна Гринберг
Доктор философии, лингвист и востоковед, преподаватель иврита в Израиле. Знает и любит этот язык всем сердцем.
24
репатриация, киббуц

Вопрос или комментарий?

Чтобы написать комментарий, пожалуйста войдите »